Pasos Nueva Época 7

4 El Centro Intercultural de Lenguas (CIDEL), que ha pasado por diferentes etapas y denominaciones (CAADI, CADI), fue designado como la entidad de la institución encargada de validar los niveles de logro definidos por las diferentes políticas de lenguas existentes en la institución. Grosso modo , se presentan enseguida las características generales de dichas políticas que se han gestado en la Ibero Puebla: En 1997 se produjo la primera política que operó para la generación de estudiantes que ingresó en el periodo de otoño 1997, sin embargo, no fue publicada en la Comunicación Oficial de la Universidad Ibero- americana Puebla. Enseguida se enlistan las diferentes políticas que sí fueron expresadas en la Comunicación Oficial: 2001 . Retoma los antecedentes de la política de 1997: 450 puntos TOEFL (Test of English as a Foreign Language) (A2 en MCER) para la generación que ingresó en otoño 1997 y a partir de la generación que ingresó en otoño de 1998: 500 puntos (B1 en MCER). Lengua a certificar: inglés. 2005 . Se introduce nivel de competencia según el MCER nivel B2 y se establece que los estudiantes en área mayor cursen una asignatura en lengua inglesa. Ésta no se concreta y se cambia por optativa lengua extranjera , en los planes de estudio registrados ante la SEP. Lengua a certificar: inglés. 2009 . Nivel de competencia, B2 MCER. Se aceptan otras certificaciones diferentes a TOEFL, como exáme- nes Cambridge, y se abre la posibilidad de certificación a otras lenguas como alemán, chino mandarín, francés, italiano, japonés y portugués. 2017 . Aún no publicada en Comunicación Oficial y que se prevé opere para alumnos que ingresen en otoño 2017. Lenguas a certificar: alemán, francés, inglés. Nivel B2 MCER. Asignatura dictada en inglés. El tema de evaluación en Lengua Extranjera data de principios del siglo pasado cuando –puntualmente en 1913– la Universidad de Cambridge, en Inglaterra, aplica por primera vez un examen de inglés que vali- daba el dominio de esa lengua. Medio siglo después, en 1964, en Estados Unidos de América, se inicia la aplicación del examen TOEFL. Estos exámenes, por su diseño, estructura y formato, no sólo representan las dos grandes tendencias en enseñanza de lengua sino, también, dan cuenta de las dos principales modalidades de evaluación de la lengua inglesa. En el año de 1999 el Centro de Lenguas de la Ibero Puebla, previa evaluación por parte de ETS (English Testing System), se convierte en una instancia autori- zada para la aplicación del examen TOEFL. La decisión, basada en criterios de costo y rapidez de evaluación y entrega de resultados, fue tomada con el fin de validar y acreditar en forma expedita a los alumnos egresados de licenciatura, pues los exámenes de Cambridge, si bien evalúan cabalmente las cuatro habilidades (expre- sión y comprensión escrita, y expresión y comprensión orales), tienen la característica de que el tiempo para la evaluación y la emisión de resultados es considera- blemente mayor al del TOEFL. Más adelante, en el año 2005, se asume la aplicación del examen TOEIC (Test of English for International Communication), igualmente gestionado por ETS y que a diferencia del TOEFL ITP (Test of English as a Foreign Language Institutional Testing Program), posee carácter de validez inter- nacional para el área económico administrativa. No obstante, el número de aplicaciones por año entre TOEFL y TOEIC presentan asimetrías notables. El promedio de aplicaciones por año del TOEFL es de 1000, a diferencia del TOEIC que está entre 350 y 400. Estas cifras denotan la necesidad existente de obtener certificados de lengua no sólo para fines del cumplimiento de la política de lengua institucional, sino para aumentar las posibilidades de acceso a oportunidades de intercambios, estudios de posgrado y ejercicio profesional. Actualmente, el CIDEL es centro aplicador de exámenes DELF-DALF (Diplôme d'etudes en langue française - Diplôme approfondi de langue française) para lengua francesa desde el periodo de otoño de 2016, lo cual diversifica los servicios de exámenes de certificación, hasta esa fecha destinados únicamente al inglés. Es innegable que el mundo actual se encuentra signado por los procesos de certificación y acredita- ción, frente a los cuales se han dado posturas a favor y en contra, las que, desde nuestro punto de vista, presentan aciertos y desaciertos. En lo que concierne específicamente a la certifi- cación de una lengua extranjera, el cuestionamiento tiende a ir hacia una crítica al tema de los altos costos de este tipo de pruebas en moneda extranjera, lo cual resulta ser oneroso para la mayoría de la población, y con lo cual se reafirman los posicionamientos que refieren que este tipo de procesos son excluyentes y de

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY4MjU3